TRANSLATION AND INSTUTIONALIZATION ACTIVITIES IN 1940S TURKEY: A PROPOSAL OF A MODEL BOOK ON THE POSITION OF INSTUTIONALIZATION IN TRANSLATION STUDIES
1940 TÜRKİYESİ’NDE ÇEVİRİ VE KURUMSALLAŞMA FAALİYETLERİ: ÇEVİRİBİLİMDE KURUMSALLAŞMANIN KONUMU ÜZERİNE BİR MODEL KİTAP ÖNERİSİ

Author : Mehmet Cem Odacıoğlu -- Şaban Köktürk - Nazan Müge Uysal
Number of pages : 115-130

Abstract

This study aims at focusing on the necesssity of the instutionalization in the translation field and cultual and educational areas in Turkey including 1940s. Besides, if a book on translation studies is to be written in the future, to what chapter the instutionalization should be placed was explained with its reasons. The name of the model book was planned as A’dan Z’ye Çeviri. The introduction part of the study gives the definition of instutionalization and the second section includes information about the position of Turkey in terms of institutionalization activities in 1940s. However, the effect of translation was also explained in this regard. The reason to choose this year for the study regarding translation and instutionalization activities is that these years witnessed higher degrees of instutionalization especially in the translation field which were already started in the Ottoman Empire. The study also guides further research regarding the issue

Keywords

instutionalization activties in translation studies, translation field, translation bureau

Read: 1,846

Download: 915