ISSN: 2148-2705
Sign in
New User
English
Turkish
English
Home page
About Journal
Editorial Board
Aims and Scope
Instructions for Authors
Publication Language
Publication Fee(s)
Article Withdrawal
Plagiarism Policy
Peer Review Process
Ethics
Information For Reviewers
Reviewer List
Indexing
Open Access Policy
Data Archiving Policy
Personal Data Protection
Repository Policy
Copyright Notice
FAQs
Publisher
Online First
Contact
Üç Dilde Shakespeare: Göstergebilimin Işığında 130. Sone ile Çevirilerini Okumak ve Çözümlemek̇, 514-539
Shakespeare in Three Languages: Reading and Analyzing Sonnet 130 and its Translations in Light of Semiotics
http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.2708
Sündüz ÖZTÜRK KASAR -- Didem TUNA
Abstract
Full text
Oscar Wilde’nin Bencil Dev Öyküsünün Göstergebilimsel Çözümlemesi ve Çeviri Göstergebilimi Bağlamında Türkçe Çevirilerinin Değerlendirilmesi̇, 920-950
The Semiological Analysis of The Story The Selfish Giant By Oscar Wilde and Evaluation of Its Turkish Translations Through The Semiotics of Translation
http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.2433
Sündüz ÖZTÜRK KASAR -- Elif Batu
Abstract
Full text
Le Non-Dit Derrière Les Discours Masquéṡ, 754-767
The Unspoken Underneath Masked Discourses
http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.1818
Sündüz ÖZTÜRK KASAR -- Didem TUNA
Abstract
Full text
From The Model Reader to the Competent Translator: Theory and Practice of Umberto Eco’s Semiotics in a Literary Translation Clasṡ, 280-289
http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.1771
Sündüz ÖZTÜRK KASAR -- Alize CAN
Abstract
Full text
SHAKESPEARE IN THREE LANGUAGES READING AND ANALYZING SONNET 130 AND ITS TRANSLATIONS IN LIGHT OF SEMIOTICṠ, 170-181
http://dx.doi.org/10.18298/ijlet.1723
Sündüz ÖZTÜRK KASAR -- Didem TUNA
Abstract
Full text