Towards a German language framework for Malaysia-based multinational companies (MNCs)

Author :  

Year-Number: 2016-Volume 4 Issue 2
Language : English
Konu : null
Number of pages: 343-374
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Purpose - The aim of this study is to introduce an approach to managing business communication based on the German language needs of employees in multinational companies in Malaysia and the expectations of employers in the teaching of German in their companies. As additional variables, training for sustainable development (ESD) and for maximizing the mutual understanding in personal interactions is included. Design / methodology / approach – This paper is reflecting on the spectrum of ideas about the teaching of German in German companies in Malaysia that was obtained through the author’s earlier target situation analysis in MNCs in Malaysia. In addition to a variety of methods that is incorporated to engage students in the learning process, a ‘meaning negotiation’ approach is applied in order to deal with the intercultural communication practices. Results - The paper outlines a set of topics and strategies that can assist employees in intercultural interaction contexts in a German Malaysia-based company. It draws them together into a conceptual framework of required skills in a German beginner class. Originality / Benefits - This study contributes to the current issues concerning the German mediation requirements in the management field.

Keywords

Abstract

Purpose - The aim of this study is to introduce an approach to managing business communication based on the German language needs of employees in multinational companies in Malaysia and the expectations of employers in the teaching of German in their companies. As additional variables, training for sustainable development (ESD) and for maximizing the mutual understanding in personal interactions is included. Design / methodology / approach – This paper is reflecting on the spectrum of ideas about the teaching of German in German companies in Malaysia that was obtained through the author’s earlier target situation analysis in MNCs in Malaysia. In addition to a variety of methods that is incorporated to engage students in the learning process, a ‘meaning negotiation’ approach is applied in order to deal with the intercultural communication practices. Results - The paper outlines a set of topics and strategies that can assist employees in intercultural interaction contexts in a German Malaysia-based company. It draws them together into a conceptual framework of required skills in a German beginner class. Originality / Benefits - This study contributes to the current issues concerning the German mediation requirements in the management field.

Keywords


  • Barner‐Rasmussen W. and Björkman I. (2005), Surmounting interunit barriers: Factors associated

  • Barner‐Rasmussen W. and Björkman I. (2005), Surmounting interunit barriers: Factors associatedwith interunit communication intensity in the multinational corporation. International Studies in Management and Organisation, 35 (1): 28‐46.

  • Barner‐Rasmussen W. and Björkman I. (2007), Language fluency, socialization and inter‐unitrelationships in Chinese and Finnish subsidiaries. Management and Organization Review, 3 (1): 105‐128.

  • Barner‐Rasmussen W., Aarnio, C. (2011), Shifting the faultlines of language: A quantitativefunctional‐level exploration of language use in MNC subsidiaries, Journal of World Business, 46 (3): 288‐295.

  • Beneke, J. (1996). Lebenslang Sprachenlernen. Die Zeitschrift für Erwachsenenbildung, 1994(4): 39-Bolten, J. (2002), Interkulturelle Kompetenz und ganzheitliches Lernen. Zur Theorie und Praxisinterkultureller Kompetenzvermittlung in der Wirtschaft, in: Dokumente 58, H.5 Okt. 2002, 40-46Bolten, J. (2006), Interkulturelle Kompetenz, in: L.R.Tsvasman (Ed.): Das große Lexikon Medien und Kommunikation. Würzburg 2006, 163-166

  • Braunert, J. (2000), Die Handlungsfelder der beruflichen Kommunikation: Bericht über die Erhebung des Sprachbedarfs am Arbeitsplatz, Fachsprache 22, 3-4, 2000: 153-166

  • Byram, M. (1997), Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters

  • Byram, M. & Zarate, G. (1997), Defining and assessing intercultural competence: Some principles and proposals for the European context. Language Teaching 29: 239-243

  • Efing, C. (2014), Berufssprache & Co.: Berufsrelevante Register in der Fremdsprache, Informationen Deutsch als Fremdsprache Nr.4, 41. Jg., August 2014: 415-441

  • Dittmar, N. (2004). In: Ammon, U. et al. (Ed.): Sociolinguistics: An International Handbook of theScience of Language and Society. 1. Half band. Berlin: de Gruyter, 2004: 216-226 (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, HSK 3.1)

  • Donnenberg, O. (1999), Action Learning taucht auf. In: Donnersberg, O. (Ed.): Action Learning: Ein Handbuch. Stuttgart: Klett-Kotta, 44-87

  • Dudley-Evans, T. & St. John, M. J. (1998), Developments in English for Specific Purposes. A multi- disciplinary approach. Cambridge University Press

  • Feely, A.J.; Harzing, A.W.K (2003), Language Management in Multinational Companies. Cross‐cultural management: an international journal, 10 (2): 37‐52.

  • Flechsig, K..-H. (2006), Methoden interkulturellen Trainings. Institut für Interkulturelle Didaktik e.V.

  • Friedman, V.J. & Berthoin Anatal, A. (2005). Negotiating Reality. A Theory of Action Approach to Intercultural Competence. Management Learning, 36(1): 69-86

  • Funk, Hermann (1999a): Curriculare Grundlagen des berufsbezogenen Fremdsprachenlernens. Deutsch Lernen 4: 343 - 357

  • Haider, B. (2008), “Wer braucht welche Deutschkenntnisse wofür? Überlegungen zu einer kritischen Sprachbedarfserhebung“, ÖDaF-Mitteilungen 1, 1 (2008): 7-21

  • Handreichung für die Erarbeitung von Rahmenlehrplänen der Kultusministerkonferenz (KMK) fürden berufsbezogenen Unterricht in der Berufsschule und ihre Abstimmung mitAusbildungsordnungen des Bundes für anerkannte Ausbildungsberufe. (Stand 23. September 2011)

  • Harzing, A.W. (1997), Response rates in international mail surveys: Results of a 22 country study, International Business Review, 6(6):641‐665.

  • Harzing, A.W. (2001), Of bears, bumble‐bees and spiders: The role of expatriates in controlling foreign subsidiaries, Journal of World Business, 36(4): 366‐379.

  • Harzing, A.W., & Feely, A.J. (2008), The language barrier and its implications for HQ‐ subsidiary relationships. Cross‐Cultural Management: An International Journal, 15(1): 49–60.

  • Harzing, A.W.; and 32 country collaborators (2005), The use of English questionnaires incross‐national research: Does cultural accommodation obscure national differences?, International Journal of Cross‐Cultural Management, 5(2): 213‐224.

  • Harzing, A.W.; and 26 collaborators (2009), Rating versus ranking: what is the best way to reduceresponse and language bias in cross‐national research?, International Business Review, 18(4): 417‐432.Harzing, A.W.; Köster, K.; Magner, U. (2011), Babel in Business: The language barrier and its solutions in the HQ‐subsidiary relationship, Journal of World Business, 46 (3): 279‐287.

  • Harzing, A.W.; Pudelko, M. (2012), Language policies, competencies, and problems inmultinational companies: Comprehensive evidence from nine countries/regions. Journal of World Business, 48(1): 1-22

  • Kiefer, K.-H. (2011), Kommunikative Kompetenz im Berufsfeld der internationalen Steuerberatung.Möglichkeiten ihrer Vermittlung im fach- und berufsbezogenen Fremdsprachenunterricht unter Einsatz vonFallsimulationen. Berlin, available at http://opus.kobv.de/tu-berlin/volltexte/2011/ 3139/pdf/kiefer_karlhubert.pdf, accessed 19 October 2015

  • Knapp-Potthoff, A.(1997), Interkulturelle Kommunikationsfähigkeit als Lernziel. In: Knapp-Potthoff, A. & Liedke, M. (Ed.): Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit. München: Iudicium, 181-205

  • Krumm, H.-J. (2003), Curriculare Aspekte des interkulturellen Lernens und der interkulturellenKommunikation. In: Bausch, Christ & Krumm (Ed.), Handbuch Fremdsprachenunterricht, 4, vollständig neu bearbeitet Auflage. Tübingen, Basel: Francke, 138-144

  • Kuhn, C. (2007), Fremdsprachen berufsorientiert lernen und lehren: Kommunikative Anforderungen derArbeitswelt und Konzepte für den Unterricht und die Lehrerausbildung am Beispiel des Deutschen alsFremdsprache. Jena 2007, available at http://www.db-thueringen.de/servlets/DerivateServlet/Derivate-13903/ Kuhn/Dissertation.pdf, accessed 22 October 2015

  • Luo, Y., & Shenkar, O. (2006), The multinational corporation as a multilingual community:Language and organization in a global context. Journal of International Business Studies, 37(3): 321–Mäkelä, K., Kalla, H. & Piekkari, R. (2007), Interpersonal Similarity as a Driver of Knowledge Sharing within Multinational Corporations. International Business Review, 16(1): 1‐22.

  • Marschan, R., Welch,L.S., & Welch, D.E. (1997), Language: The forgotten factor in multinational management. European Management Journal, 15(5): 591–598.

  • Marschan‐Piekkari, R., Welch, D.E., & Welch, L.S. (1999a), Adopting a common corporatelanguage: IHRM im‐ plications. International Journal of Human Resource Management, 10(3): 377–

  • Mayr, W.B. (2015), Bedarfsanalyse für Deutsch am Arbeitsplatz in Malaysia-ansässigen MNCs, Vortrag während der IVG 2015 in Shanghai, China (28.8.2015)

  • Mayr, W.B., Thomas Chow Voon Foo & Akmar Mohamad (2015), Target Situation Analysis inEducation for Sustainable Development (ESD) in Malaysia-Based Multi-National Enterprises: the Case of German. Macrothink Institute, International Journal of Linguistics, 7(2): 94-132.

  • Neuner & Hunfeld (1993), Methoden des fremdsprachlichen Unterrichts. Eine Einführung. Berlin, München: Langenscheidt

  • Nodari, C. (1995), Perspektiven einer neuen Lernkultur. Pädagogische Lehrziele imFremdsprachenunterricht als Problem der Lehrwerkgestaltung. Aarau, Frankfurt am Main, Salzburg: Sauerländer

  • Ohm, U.; Kuhn, C. & Funk, H. (2007), Sprachtraining für Fachunterricht und Beruf. Fachtexte knacken – mit Fachsprache arbeiten. Münster: Waxmann

  • Reeves, N., & Wright, C. (1996). Linguistic Auditing. Clevedon: Multilingual Matters.

  • Roca, F. & Bosch, G. (2005), Deutsch für den Tourismus im Spannungsfeld zwischen Gemein-, Berufs- und Fachsprache, Encuentro 15, 2005: 79-85

  • Scherfer, P. (2003), Wortschatzübungen. In: Bausch, K.-R.; Christ, H. & Krumm, H.-J. (Ed.): HandbuchFremdsprachenunterricht. 4., vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen, Basel: Francke, 280-283

  • Spencer-Oatey, H. & Stadler, S. (2009), The Global People Competency Framework. Competenciesfor Effective Intercultural Interaction. Warwick Occasional Papers in Applied Linguistics #3, available at http://www.globalpeople.org.uk, accessed 15 October 2015

  • Tietze, S., Cohen, L., & Musson, G. (2003). Understanding Organizations through Language. London: Sage Publications

  • Verrept, S. (2000). Keynote Speech. Paper presented at the European Association of BusinessCommunication, Antwerp

  • Zeuner, Ulrich (2001): Landeskunde und interkulturelles Lernen. Eine Einführung. TU Dresden [pdf- online http://www.tu-dresden.de/sulifg/daf/landesku/start.htm, 25.10.2015]

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics