Suriyeli Kadınların Dilsel İletişim İhtiyacına Çeviri Eylemi Penceresinden Bir Bakış

Author:

Year-Number: 2017-Volume 5 Issue 4
Yayımlanma Tarihi: null
Language : Turkish
Konu : null
Number of pages: 634-649
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Mart 2011’de başlayan Suriye İç Savaşı nedeniyle Türkiye’ye büyük bir göç dalgası olmuştur. Bu göç dalgası ile birlikte ülkelerin dil ve kültür farklılığından kaynaklanan çeşitli dilsel ve toplumsal sorunlar yaşanmaktadır. Mevcut şartlarda dilsel iletişim sorununun yaşandığı varsayımı ile başlayan bu çalışmada göçten en çok etkilenen iller arasında yer alan İstanbul ve İzmir’de yaşayan Suriyeli kadınların dilsel iletişim ihtiyacı irdelenmektedir. Çalışmanın temel amacı hâlihazırda İstanbul’da ve İzmir’de yaşayan Suriyeli kadınların dilsel iletişim ihtiyaçlarını nasıl karşıladıklarını saptamaktır. Bu doğrultuda nitel ve nicel veri toplama yöntemleri kullanılarak araştırma iki aşamalı olarak düzenlenmiştir: (i) İstanbul ve İzmir’de Suriyeliler ile ilgili faaliyet gösteren sivil toplum kuruluşları ve araştırma merkezleri ile yapılan yarı-yapılandırılmış görüşmeler ve anket; (ii) İstanbul ve İzmir’de rastgele bir şekilde ulaşılabilen Suriyeli Arap kadınlar ile yapılan yarı-yapılandırılmış görüşmeler ve anket. Çalışmanın örneklemini İstanbul’dan 50 kadın, İzmir’den 17 kadın oluşturmaktadır. Yarı-yapılandırılmış anket aracılığıyla yazılı olarak toplanan veriler betimleyici modele göre değerlendirilmiştir. Dolayısıyla verilerin toplanmasında ve incelenmesinde karma yöntem kullanılmıştır. Elde edilen veriden hareketle söz konusu sosyal olgular araştırmanın temel değişkeni olarak belirlenen dilsel iletişim ihtiyacı ve bu ihtiyacın çeviri yoluyla karşılanması bağlamında tartışılmış ve çözüm önerileri sunulmaya çalışılmıştır.

Keywords

Abstract

A huge migration wave has occurred towards Turkey because of the civil war in Syria since March, 2011. It has resulted in the linguistic and social problems arising from the difference of languages and cultures between two countries. This study beginning with the assumption that linguistic communication problems witnessed in these current circumstances explores the linguistic communication need of Syrian women in İstanbul and İzmir, which were among the most affected cities by the migration. The main purpose of the study is to determine how Syrian women still living in İstanbul and İzmir meet their linguistic communication needs. Thus, qualitative and quantitative data collection methods are used and it is designed as two phases: firstly, semi-structured interviews and questionnaires conducted with the non-governmental organizations and research centers working for subjects related to Syrians in İstanbul and İzmir, secondly, semi-structured interviews and questionnaires conducted with Syrian Arabic women, whom we reach randomly in İstanbul and İzmir. The sample of the study is composed of 50 women in İstanbul and 17 women in İzmir. The data collected in written forms via semi-structured questionnaires are evaluated through descriptive model. Therefore, mixed method is used for the collection and analysis of data. As a result, the abovementioned social facts are discussed in the context of linguistic communication need, which is the basic variable of the study and meeting this need through translation and solutions are offered in this study.

Keywords