Yabancılara Türkçe Öğretiminde A1 Seviyede Emojilerden Faydalanma

Author :  

Year-Number: 2019-7.2
Yayımlanma Tarihi: 2019-06-27 11:07:15.0
Language : Turkish
Konu : null
Number of pages: 236-247
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Teknolojinin hızla geliştiği günümüzde akıllı telefonlar; neredeyse her yaştan, her eğitim seviyesinden, sosyo-ekonomik sınıftan insanın vazgeçilmez temel iletişim aracı hâline gelmiştir. İletişimin sadece konuşarak sağlanmadığı bu yeni sistemde, sosyal medyada (Instagram, Facebook, Twiter, WhatsApp, Snapchat, Viber) yazılı mesajlaşma daha çok tercih edilir hâle gelmiştir. Dünyanın her yerinden insanın anlayabildiği Japoncada “resim” anlamına gelen “e” ve “karakter” demek olan “moji”nin birleşmesiyle oluşan emoji, anlamlı-renkli-çizim dili, hızla yayılmaktadır. İnsanlar duygularını, basit cümleleri, kalıp ifadeleri yazmak yerine emojileri kullanmaktadır. Emojiler, kişisel ihtiyaçları anlattığı gibi bayraklar, kutlamalar, eğlence, spor, hava durumu, hayvanlar, yiyecek ve içecekler, ülkeler, meslekler, gezegenler, burçlar gibi yüzlerce görselle adeta evrensel, ulaşılabilir bir iletişim sistemi ortaya çıkarmıştır. Bu yeni sistem, öğretim tekniklerini özellikle teknolojiye, görsel unsurlara en çok ihtiyaç duyan yabancı dil öğretimini kolaylaştırmaktadır. Yabancılara Türkçe öğretiminde özellikle A1 seviyede görsel unsurlardan, şekillerden, resimlerden veya fotoğraflardan sıkça faydalanılmaktadır. Bu çalışmada, A1 seviye öğrencilere meslekler ve duygulara ait kelimelerle ilgili emojilerden; günlük selamlaşma ve temenni kalıp ifadeleriyle ilişkili emojilerden; kelime öğretiminde, yazma ve konuşma etkinliklerinde nasıl yararlanılacağı belirtilmiş ve denenmiş uygulamalar örneklendirilmiştir. Çalışmanın Türkçenin yabancılara öğretimine katkı sağlayacağı değerlendirilmektedir.

Keywords

Abstract

Nowadays when technology is developing fast, smartphones have become an indispensable, essential means of communication for people from almost all age groups, all levels of education and all socio-economic groups. In this new system, which does not only enable communication by means of speaking, text messaging on social media such as (Instagram, Facebook, Twitter, WhatsApp, Snapchat and Viber) has become a preferable means of communicating. The meaningful – colorful – picture language, which is known in every part of the world under the name ‘’emoji’’ that has been formed by combining the Japanese words ‘’e’’, meaning ‘’picture’’, and ‘’moji’’, meaning ‘’character’’, is spreading fast. Instead of writing to express their feelings and affection or writing simple sentences and formulaic expressions, people use emojis. In addition to expressing personal needs, emojis have introduced an almost universal, accessible communication system with hundreds of emojis such as flags, celebrations, entertainment, sports, weather conditions, animals, food and drinks, countries, professions, planets and horoscope signs. This new system facilitates the teaching of a foreign language, the teaching techniques of which require the use of technology and visual elements. In teaching Turkish to non-native learners, visual elements, shapes, illustrations and photographs are frequently used, especially at A1 level. This study specifies how to benefit from using emojis related to words that represent professions and feelings and emojis related to daily greetings and formulaic expressions of wishes in teaching vocabulary to A1 level learners of Turkish through writing and speaking activities, and gives examples of practices that have already been implemented. It is considered that the study will contribute to the teaching of Turkish to learners.

Keywords


  • Arıcı, A.F. (2006). Türkçe öğretiminde kullanılan strateji-yöntem ve teknikler. Atatürk Üniversitesi

  • Arıcı, A.F. (2006). Türkçe öğretiminde kullanılan strateji-yöntem ve teknikler. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2006- dergipark.gov.tr.

  • Banguoğlu, T. (1998). Türkçenin grameri, Ankara: TDK Yayınları.

  • Danesı, M. (2017). The semıotıcs of emoji (The rise of visual language ın the age of the internet). Bloomsbury Academic An imprint of Bloomsbury Publishing Plc. UK.

  • Demirel, Ö. (1999a), Yabancı dil öğretimi, İstanbul: MEB Yayınları.Demirel, Ö. (2003) Yabancı dil öğretimi, Ankara: Pegem Yayıncılık.

  • Demircan, Ö. (2005), Yabancı dil öğretim yöntemleri, İstanbul: Der Yayınevi.Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni (2009). 9 Ocak 2016 tarihinde

  • www.dilbilimi.net/ab_diller_icin_ortak_avrupa_basvuru_metni_meb internet adresinden alınmıştır.Göçer, A. (2015). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde konuşma becerisinin kazandırılması. Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 21 Aralık-2015 Cilt: 17, Sayı: 2 (21-36)

  • Güneş, F. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe yazma öğretimi: yaklaşımlar ve modeller. 15. Bölüm.Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi kuramlar, yaklaşımlar, etkinlikler. (Ed. Şahin, A.) Pegem Akademi: Ankara.

  • İnal, S. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe yazma öğretiminde yazmanın önemi ve yazma etkinlikleri:16. Bölüm. Yabanci dil olarak Türkçe öğretimi kuramlar, yaklaşımlar, etkinlikler. (Ed. Şahin, A.) PegemAkademi: Ankara.Karaağaç, G. (2003). Anlam (anlam bilimi ve iletişim). İstanbul: Kesit Yayınları.

  • Kelly, R. ve Watts, L. (2015). Characterising the inventive appropriation of emoji as relationallymeaningful in mediated close personal relationships Paper presented at Experiences of TechnologyAppropriation: Unanticipated Users, Usage, Circumstances, and Design. Oslo, Norway, 20/09/15 - 20/09/15. Korkmaz, Z. (2003). Türkiye Türkçesi grameri (şekil bilgisi). Ankara: TDK Yayınları.

  • Kurudayıoğlu, M. ve Sapmaz, S. (2016). yabanci dil olarak Türkçe konuşma öğretimine dair öğretmen bilişleri. ZfWT Vol. 8 No. 3 (2016) 85-102

  • Küzeci, D. (2007). Yabancı dil öğretiminde genel becerilerin kazandırılması. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Dergisi. Yıl/ 2007, Sayı 18, 13-27

  • Miller H., Thebault-Spieker J., Chang S., Johnson I., Terveen L., Hecht B. (2016). Blissfully happy orready to figh : varying ınterpretations of emoji. Proceedings of the Tenth International AAAI Conference on Web and Social Media (ICWSM 2016).

  • Özbay, M. (2006), Türkçe özel öğretim yöntemleri II. Ankara: Öncü Kitap.

  • Sev, İ.G. (2018). Sözlükçülük’te emojilerden yararlanma mümkün müdür? Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 7/2 2018 s. 734-748, Türkiye

  • Songun, R. (1999), Meslekte yeni öğretmenlere öneriler. İzmir: RS Yayınları.

  • Takıl, N.B. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde resimyazılar ve bağlamsal cümlelerle kelimekazanımı. Turkish Studies International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish orTurkic Volume 11/3 Winter 2016, p. 2131-2150 DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.9242 ISSN: 1308-2140, Ankara-Turkey.

  • Tiryaki, E.N. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma eğitim. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38-44.

  • Tunçel, H. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde dil bilgisi: nasıl, neden ve ne kadar? 18.Bölüm. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi kuramlar, yaklaşımlar, etkinlikler. (Ed. Şahin, A.) PegemÜstten A.U. ve Er, M. (2017). Yabancılara Türkçe öğretiminde eş anlamlı ve zıt anlamlı sözcüköğretiminin söz varlığına katkısı açısından değerlendirilmesi. Turkish Studies International Periodical forthe Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 12/34, p. 457-472 DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12588 ISSN: 1308-2140, Ankara-Turkey

  • Yılmaz, F. ve Şenden, Y. E. (2014). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kalıp sözlerinetkinliklerle öğretimi. Asya Öğretim Dergisi www.e-aji.com [Asian Journal of Instruction] e-ISSN:2148- 2659 2014.

  • Yeşilyurt, Ş. (2016). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde duygu durumlarını yansıtan kısafilmlerin oluşturulması ve öğrenci başarısına etkisi. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Doktora Tezi. Ankara.

  • Zhou, R., Hentschel, J., Kumar, N. (2017). Goodbye text, hello emoji: mobile communication on wechat in china. proceeding CHI '17 Proceedings of the 2017 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems Pages 748-759.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics