Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde “Ortak Metinler”

Author :  

Year-Number: 2020-8.1
Language : Türkçe
Konu : Yabancılara Türkçe Öğretimi
Number of pages: 149-160
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde karşılaşılan sorunlardan biri de kullanılan metinlerin hedef kitleye uygun olmaması ve bu metinlerin çoğu zaman Türk kültürünü yansıtma açısından yetersizliğidir. Bu araştırmada yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde hem Türk kültürünün hem de yabancı dili öğrenenlerin geldiği kültürün bir parçası olan “ortak metinlerin” yabancı dil olarak Türkçe Öğrenenlerin okuduklarını anlama becerisi ve okumaya ilişkin tutum üzerindeki etkililiğinin tespiti amaçlanmıştır. Çalışmada “ön test-son test kontrol gruplu yarı deneysel model” kullanılmıştır. Araştırmanın çalışma evrenini, 2017–2018 öğretim yılında Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı (YTB) tarafından İstanbul’daki devlet üniversitelerinde burslu olarak Türkçe öğrenmeleri için seçilen Suriyeli göçmenler oluşturmaktadır. Bu evrenden Yıldız Teknik Üniversitesi TÖMER’de Türkçe öğrenmeye devam eden 60 tanesi örneklem olarak seçilmiştir. Araştırma sonuçlarına göre yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin, Türkçe öğrenme sürecinde karşılaştıkları ve kendi kültürlerinden aşina oldukları Türkçe yazılmış “ortak metinleri” okumaya karşı geliştirdikleri olumlu tutum, ilk kez karşılaştıkları ve kendi kültürlerinden aşina olmadıkları Türkçe yazılmış metinleri okumaya göre daha yüksektir. Ayrıca bu öğrencilerin metni okumaya ilişkin olumlu tutumları arttıkça okuduklarını anlama düzeyleri de artmaktadır. Yine araştırma sonuçlarına göre yabancı dil olarak Türkçe öğrenenler kendi kültüründen aşina oldukları metinleri hem daha iyi anlamakta hem de daha iyi hatırlamaktadır.

Keywords

Abstract

One of the problems encountered in teaching Turkish as a foreign language is that the texts used are not suitable for the target audience and these texts are often insufficient to reflect Turkish culture. In this study, it is aimed to determine the effectiveness of “common texts which are a part of both Turkish culture and foreign language culture in teaching Turkish as a foreign language on Turkish Language Learners' reading skills and attitude towards reading. In the study, “pre-test and post-test with control group experimental model” was used. The population of the study consists of Syrian immigrants who were selected by the Presidency of Abroad Turks and Relative Communities (YTB) in 2017-2018 academic year to study Turkish as scholarships at state universities in Istanbul. Sixty of these students, who continue to learn Turkish at Yıldız Technical University TÖMER, were selected as samples. According to the results of the study, the positive attitude towards reading developed by the learners of Turkish as a foreign language common texts is higher than that first time readied Turkish texts. In addition, as these students' positive attitudes towards reading the text increases, their level of comprehension increases. Finally, according to the results of the research, the learners of Turkish as a foreign language both understand and remember the common texts better.

Keywords


  • Ağar, M. E. (2004). Türkçe öğretiminin tarihçesi. Uluslararası İnsan Bilimleri Dergisi, 1, 1-10.

  • Akyol, H. (2010). Türkçe öğretim yöntemleri. Ankara: PegemA Yayıncılık.

  • Aktaş, N. & Ertem, S. (2016). Okuma öncesi strateji öğretiminin ekrandan okuduğunu anlama düzeyine etkisi. Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, 4 (36), 131-157.

  • Alyılmaz, C. (2010). Türkçe öğretiminin sorunları. Turkish Studies, 5(3), 728–749.

  • Baker, T. & Wigfield, A. (1999). Dimensions of children’s motivation for reading and their relations to reading activity and reading achievement. Reading Research Quarterly, 34, 2- 29.

  • Barın, E. (2003). Yabancılara Türkçenin öğretiminde temel söz varlığının önemi. TÜBAR, 13 (2), 311- 317.

  • Barın, E. (2004). Yabancılara Türkçe öğretiminde ilkeler. Türkiyat Araştırmaları, 1(1) 19-30.

  • Başaran, M. (2007). İlköğretim beşinci sınıf öğrencilerinin hikâye edici metinlere ilişkin tercihleri. Yayınlanmamış doktora tezi, Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

  • Başaran, M. & Ateş S. (2009). İlköğretim beşinci sınıf öğrencilerinin okumaya ilişkin tutumlarının incelenmesi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 29(1), 73-92.

  • Biçer, N. (2012). Hunlardan günümüze yabancılara Türkçe öğretimi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 1 (4) 107-133.

  • Black, A. ve Young, J. (2005). Attitudes to Reading: An Investigation across the Primary Years. Conference Proceedings, Pleasure, Passion Provocation AATE/ALEA National Conference. Gold Coast, Young, J. (Ed.)

  • Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007). Research Methods in Education. New York: Routledge.

  • Çelik, İ. (2017). Noam Chomsky ve psiko-linguistik dil gelişim kuramı. Turkish Studis, 12(28), 193-208.

  • Durmuş, M. (2013). Yabancılara türkçe öğretimi el kitabı. Ankara: Grafiker Yayınları.

  • Durmuş M. (2013). Türkçenin Yabancılara öğretimi: sorunlar, çözüm önerileri ve yabancılara Türkçe öğretiminin geleceğiyle ilgili görüşler. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 6(11), 207-228.

  • Erdem, M. D., Gün, M., Şengül M. & Şimşek R. (2015). Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan okuma metinlerinin öğretim elemanlarınca diller için Avrupa ortak başvuru metni ve işlevsel metin özellikleri kapsamında değerlendirilmesi. Turkish Studies, 10 (3), 455-476.

  • Er, O., Biçer, N. & Bozkırlı, K. Ç. (2012). Yabancılara Türkçe öğretiminde karşılaşılan sorunların ilgili alan yazını ışığında değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 1 (2), 51-69.

  • Gallik, J. D. (1999). Do they read for pleusure? Recreational reading habits of collage students. Journal of adolescent & adult literacy, 42(6), 480-489.

  • Göçer, A. & Moğul, S. (2011). Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ile ilgili çalışmalara genel bir bakış. Turkish Studies, 6(3), 797-810.

  • Güler, E. B. (2012). Yabancılara Türkçe öğretiminde “öğretmen” unsuru. International Journal Of Social Science, 5(2), 129-134.

  • Gün M., Akkaya, A. & Kara Ö. T. (2014). Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarının Türkçe öğretim merkezlerinde görev yapan öğretim elemanları açısından değerlendirilmesi. Turkish Studies, 9 (6), 1-16.

  • Güneş, F. (2007). Türkçe Öğretimi ve Zihinsel Yapılandırma. Ankara: Nobel Yayın Dağıtım.

  • Guthrıe, J. T., Wıgfıeld, A., Metsala, J. L. & Cox, K. E. (1999) Motivational and cognitive predictors of text comprehension and reading amount. Scientific Studies of Reading, 3, 231-256.

  • İşcan, A. (2011). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde filmlerin yeri ve önemi. Turkish Studies, 6 (3), 939-948.

  • Karababa, Z. C. C. (2009). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi ve karşılaşılan sorunlar. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 42(2), 265-277.

  • Kimmel, M. ve Segel, E. (1983). For reading out loud: a guide to sharing books with children. New York: Delacorte Press.

  • Kush, J. C. ve Watkins, M.W. (1996). Long Term Stability of Children’s Attitudes toward Reading. The journal of educational research, 89 (5), 315-319.

  • Lazarus, B. D. ve Callahan, T. (2000). Attitudes toward reading expressed by elementary school students diagnosed with learning disabilities. Reading Psychology, 21, 271–282.

  • Leppanen, U., Aunola, K. & Nurmı, J. E. (2005). Beginning readers' reading performance and reading habits. Journal of research in reading, 28, 383-39

  • McCormack, L. R. & Pasquarelli, L. S. (2010). Teaching reading: Strategies and resourches for grades K-6. New York: The Guilford Pres.

  • Müldür, F. (2016). Noam Chomsky’de üretici dilbilgisi: derin yapı ve yüzey yapı ayrımı. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi felsefe dergisi, 27, 59-74.

  • Özdemir, C. (2013) Yabancılara Türkçe öğretiminde ders malzemelerinin önemi ve işlevsel ders malzemelerinin nitelikleri. Turkish studies, 8(1), 2049-2056.

  • Pressley, M. (2002), Comprehension Strategies Instruction: A turn Of The Century Status Report Comprehension Instruction Research Based Best Practices, Guilford Pres: London.

  • Singh, K. (2007). Quantitative Social Research Methods. New Delhi: Sage Publications India Pvt Ltd.

  • Temple, C.; Ogle, D.; Crawford, A. ve Freppon, P. (2005). All Children Read: Teaching for Literacy in Today’s Diverse Classrooms. New York, Pearson Education, Printed United States of America.

  • Tok, M. (2013). Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarındaki yazma çalışmalarının değerlendirilmesi. Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, (6)1, 249-279.

  • Toprak, F. (2011). Yabancılara Türkçe öğretimi kitaplarındaki okuma parçaları ve diyaloglar üzerine bir değerlendirme. Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 29, 11-24.

  • Yamashita, J. (2004). Reading attitudes in l1 and l2, and their influence on l2 extensive reading. Reading in a foreign language. 16 (1), 1539-0578.

  • Yıldız, M. (2013). Okuma motivasyonu, akıcı okuma ve okuduğunu anlamanın beşinci sınıf öğrencilerinin akademik başarılarındaki rolü. Turkish studies, 8(4), 1461-1478.

  • Yılmaz, B. (2012). Okuma alışkanlığının okul başarısına etkisi: Ankara Keçiören Atapark İlköğretim Okulu öğrencileri üzerine bir araştırma. Prof. Dr. K. Gülbün Baydur’a armağan (Ed.: Külcü, Ö., Çakmak. T., Özel, N.), (210-218). Ankara: Özyurt Matbaacılık.

  • Wang, J. H., & Guthıre, T. J. (2004). Modeling the effect of intrinsic motivation, extrinsic motivation, amount of reading, and past reading achievement on text comprehension between U.S. and Chinese students. Reading research quarterly, 39(2), 162-186.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics